"Israel acampó allí", en hebreo וַיִחַן, (en forma singular) como un solo hombre con un solo corazón, pero todos los demás campamentos estaban divididos con quejas y luchas" (Rashí sobre Éxodo 19: 2). |
"Y en el día de la celebración de Shavuot, se reunieron todos con un solo corazón" (Hechos 2: 1) |
"Y todo el pueblo veía los truenos, los relámpagos, el sonido del shofar y la montaña humeante. Y cuando el pueblo vio, temblaron y se mantuvieron alejados" (Éx 20:18). La palabra hebrea para "truenos" es la palabra 'qolot', que puede significar 'sonidos' o 'voces'. וְכָל-הָעָם רֹאִים אֶת-הַקּוֹלֹת "Y todo el pueblo vio las voces" (Éx 20:14). ¿Cómo es posible "ver un sonido"? El Midrash dice: "Vieron lo que se escucha ordinariamente y oyeron lo que se ve ordinariamente". (Midrash Lekaj Tov, Rashi). |
En el libro de los Hechos, dice: "Y se les aparecieron lenguas como de fuego que se repartieron y se posaron sobre cada uno de ellos". Hechos 2: 3, versión King James. |
"R. Iojanán dijo que la voz de Dios, al ser pronunciada, se distribuyó en setenta voces, en setenta idiomas, para que todas las naciones pudieran entender" (Shemot Rabá 5:9) |
"Aparecieron lenguas como de fuego, que se distribuyeron y se posaron sobre cada uno de ellos. Y fueron todos llenos del Espíritu Santo, y comenzaron a hablar en otros idiomas, según el Espíritu les daba que hablasen" (Hechos 2:3-4) |
“Cuando Dios entregó la Torá en el Sinaí, mostró a Israel maravillas inimaginables con su voz. ¿Qué sucedió? Dios habló y Su voz resonó en todo el mundo. . . Dice: Y todo el pueblo percibía los truenos (Éx 20:15). Observa que no dice "el trueno" [qol], sino "los truenos" [qolot]. Por lo tanto, R. Iojanán dijo que la voz de Dios, al ser pronunciada, se dividió en setenta voces, en setenta idiomas, para que todas las naciones pudieran entender. Cuando cada nación escuchó la Voz en su propio idioma, sus almas se separaron, pero Israel escuchó sin ser afectado”. (Shemot Rabá 5:9, Edición de Soncino Press) |
“Todos quedaron llenos del Espíritu Santo y comenzaron a hablar en otras lenguas, según el Espíritu les daba habilidad para expresarse. . . Al oír aquel ruido, se juntó la multitud y se quedó perpleja, porque cada uno los oía hablar en su propio idioma” (Hechos 2:4-6). |
“Ese día murieron alrededor de tres mil hombres del pueblo” (Éxodo 32:28) |
Parece que se hizo una reparación, un tikun, por esto en el libro de los Hechos: “Los que recibieron su palabra fueron bautizados, y se añadieron aquel día unas tres mil almas” (Hechos 2:41). |
"Los tablas eran hechas por Dios, y la escritura era la escritura de Dios, grabada (jarut, חָרוּת) en las tablas" (Éx 32:16) La palabra hebrea para "grabada" también se puede leer como "libertad". El Pirqé Avot comenta: "Dijo Rabí Josué ben Leví: ... dice (Éx 32:16): 'Y las tablas son obra de Dios, y la escritura es la escritura de Dios, grabada en las tablas', no leas 'grabada' (jarut) sino 'libertad' (jairut) - porque no hay individuo libre, excepto aquel que se ocupa del estudio de la Torá" (Pirqé Avot 6:2). |
Esta tradición parece ser citada por Iaacov (Santiago), el hermano de Ieshúa: "... el que mira en la perfecta Torá de la Libertad (תּוֹרַת הַחֵרוּת), y continúa, no siendo un oyente que olvida, sino un hacedor de la obra, este hombre será bendecido en lo que hace" (Santiago 1:25) Hashem no llevó a los hijos de Israel fuera de la esclavitud de Egipto hacia la esclavitud espiritual. La nación de Israel no se liberó cuando salió de Egipto. Ellos fueron verdaderamente libres cuando aceptaron y aplicaron la Torá. De esta manera, la Torá es libertad. |