Porción: Mem Setuma (Mem Cerrada)
Tanaj: Séfer Ieshaiáhu / Is. 9.5-6 (6-7 otras versiones)
Tanaj: Séfer Ieshaiáhu / Is. 9.5-6 (6-7 otras versiones)
כי־ילד ילד־לנו בן נתן־לנו ותהי המשׂרה על־שׁכמו ויקרא שׁמו פלא יועץ אל גבור אביעד שׂר־שׁלום׃ לםרבה המשׂרה ולשׁלום אין־קץ על־כסא דוד ועל־ממלכתו להכין אתה ולסעדה במשׁפט ובצדקה מעתה ועד־עולם קנאת יהוה צבאות תעשׂה־זאת׃
Porque un niño nos es nacido, hijo nos es dado, y el principado sobre su hombro; y se llamará su nombre Pele (Maravilloso), Ioetz (Consejero), El Guibor (Dios Poderoso), Avi Ad (Padre de la Eternidad), Sar Shalom (Príncipe de Paz). Del crecimiento de su principado y la paz no tendrán fin Sobre el trono de David y sobre sureino, Para disponerlo y afirmarlo con lajusticia y el derecho Desde ahora y para siempre. ¡El celo de YHVH Sebaot hará esto! (Ishaiáhu / Is. 9.5-6 [6-7 otras versiones])
El hebreo para la expresión, "del crecimiento", el profeta lo escribe לםרבה ("lemarbe"). Lo inusual es que la Mem setuma (Mem cerrada - ם) que usualmente se coloca al final de una palabra, en este caso está al incio del hebreo marbe (םרבה) - como todo expectativa ésta debería de escribirse con Mem petuja (Mem abierta - מרבה - מ) que es la que pertenece en ese lugar como inicial de la palabra.
La Mem setuma (Mem cerrada - ם) indica el sonido final de una palabra porque se pronuncia cerrando los labios (ej. shalom - con mem cerrada), ya que al cerrar los labios se finaliza la palabra.
En hebreo la letra Mem representa la mem-brana himen; membrana de la virginidad que se rompe desde la primera penetración. Ambos estados representados por la Mem setuma (Mem cerrada - ם) y la Mem petuja (Mem abierta - מ).
En la palabra en cuestión ("lemarbe" o solo "marbé"), puede dividirse en: Lemem rabá ("crecimiento de la mem cerrada"), indicado también por el término femenino rabá.
Tenemos un solo caso en el que la "mem" ("mem-brana") de una mujer estaba "cerrada", mientras que el tamaño de su estómago estaba "creciendo". Tenemos un solo caso en el que una mujer era una "mamá", mientras que su mem-brana himen ("mem-brana de la virginidad que se rompe desde la primera penetración") estaba cerrada.
Y en cuanto a marbé (םרבה) y la Mem setuma (cerrada - ם) al inicio de la palabra, indica también que esta palabra debe de leerse al revés - de izquierda a derecha. Y al leer la palabra marbé (םרבה) al revés esto se lee "ha-bar mem" (הבר ם) "El Hijo de la Mem Setuma" esto es "El Hijo de la Virgen", como está escrito: "¡he aquí la virgen concibe y da a luz un hijo!" (Is 7.14).
Esto tiene sentido cuando vemos que el contexto de Is 9.6 (7) habla referente al nacimiento del Mashíaj / Mesías. Pero ¿qué no es más oculto que la virginidad de la mujer sino la revelación de quien se oculta - que es "Dios estando con nosotros" (Imanu-El)? Shemuel David Luzzatto (1800), conocido también como Shadal, observó que en Isaías (9.6 (5)), uno solo encuentra características del nombre del niño, y por esa razón Luzzatto tradujo el texto: “Dios poderoso, el Padre eterno, el Príncipe de Paz, resuelve maravillosamente”. Y se persuadió que esta larga cláusula es el nombre propio del niño, al igual que en otros casos las cláusulas declarativas se convierten en nombres propios, por ejemplo, los nombres de los dos hijos del profeta Ieshaiáhu (Isaías). Pero aun admitiendo que tal nombre larguísimo fuera posible, en lo que de una manera no común se formaría el nombre, ya que la cláusula de largo aliento, necesariamente tendría que ser pronunciada en un solo suspiro, que se resolvería de nuevo en cláusulas separadas, Shemuel Luzzatto admitió que los nombres que se le dan al niño no son sólo nombres comunes, sino, contrario a toda expectativa, son los nombres de Dios.